Mannequin (Mannequin)
2 participants
Page 1 sur 1
Mannequin (Mannequin)
Dans le premier couplet, Katy se demande comment elle pourrait faire pour se rapprocher de cet homme qui l'attire mais qui ne veut pas se confier...
How do I get Comment puis-je
Closer to you Me rapprocher de toi
Puis elle lui demande comment elle pourrait trouver la "bonne façon de l'aimer" s'il se comporte ainsi.
Dans le second couplet, elle explique que d'habitude les femmes comprennent comment faire mais avec lui elle n'a aucune idée, et en plus elle n'arrive pas à l'oublier.
Ensuite, Katy se demande si elle le frappait s'il se mettrait à pleurer, à exprimer ses sentiments... Puis elle dit qu'elle ne le lâche pas, elle espère un jour voir un homme au lieu de ce mannequin :
Keep holdin on Je continue de m'accrocher
Hopin there's Espérant qu'il y ait
A real boy inside Un vrai garçon à l'intérieur
Dans le refrain, Katy explique que cet homme est si distant qu'il est comparable à un mannequin :
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
You're just a mannequin Tu es juste un mannequin
Elle ajoute qu'elle aimerait qu'il se rende compte que ce qu'elle ressent pour lui est vrai, ainsi il pourrait peut-être lui faire confiance :
I wish you could feel Je souhaiterais que tu puisses sentir
That my love is real Que mon amour est réel
Dans le couplet suivant, Katy dit qu'elle aimerait bien faire "fonctionner" cet homme afin qu'il parle un peu.
Dans le couplet d'après, elle dit qu'il n'est plus sous garantie et qu'il a des "choses cassées". Elle ajoute qu'elle ne trouve pas son coeur...
But I can't seem Mais il semble que je ne peux pas
To find your heart Trouver ton coeur
Puis Katy dit qu'elle est idiote d'aimer ce mannequin :
I'm such a fool Je suis vraiment idiote
Dans le deuxième refrain, Katy ajoute que cet homme ressemble à un jouet :
You're just a, a toy Tu es juste un, un jouet
Et elle se demande si un jour il deviendra "réel" et comprendra ses sentiments :
Could you ever be Pourrais-tu être un jour
A real, real boy Un vrai, vrai garçon
And understand Et comprendre
Dans le dernier couplet, Katy dit que si le problème vient du passé (peut-être que cet homme a été déçu dans le passé et n'ose plus se confier), leur futur pourra arranger les choses. Elle dit qu'elle peut le ramener à la fin s'il lui fait confiance :
I could bring you to life Je pourrais te ramener à la vie
If you let me inside, baby Si tu me laisses entrer, Chéri
Elle ajoute que cela ne sera pas facile et sera douloureux, mais ça voudra la peine car il deviendra un homme :
It'll hurt Ça fera mal
But in the end you'll be a man Mais à la fin tu seras un homme
How do I get Comment puis-je
Closer to you Me rapprocher de toi
When you keep Quand tu restes
It all on mute En sourdine pour tout
How do I know Comment puis-je savoir
The right way La bonne façon
To love you De t'aimer
Usually the queens D'habitude les reines
Are figurin out Comprennent ce qui se passe
Beating down the man Battant l'homme
Is no work out Ça ne marche pas
But I have no clue Mais j'ai n'ai aucune idée
How to get De comment
Through to you T'oublier
I wanna hit you Je veux te frapper
Just to see Juste pour voir
If you cry Si tu pleures
Keep holdin on Je continue de m'accrocher
Hopin there's Espérant qu'il y ait
A real boy inside Un vrai garçon à l'intérieur
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
You're just a mannequin Tu es juste un mannequin
I wish you could feel Je souhaiterais que tu puisses sentir
That my love is real Que mon amour est réel
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
I wish Je souhaiterais
I could just Juste pouvoir
Turn you on T'allumer
Put a battery in Te mettre des piles
And make you talk Et te faire parler
Even pull Même tirer
A string for you Une ficelle pour te
To say anything Faire dire quelque chose
But with you Mais avec toi
There is no guarantee Rien n'est sûr
Only expired warranty Seulement une garantie expirée
A bunch Un bouquet
Of broken parts De choses cassées
But I can't seem Mais il semble que je ne peux pas
To find your heart Trouver ton coeur
I'm such a fool Je suis vraiment idiote
I'm such a fool Je suis vraiment idiote
I'm such a fool Je suis vraiment idiote
Cause this one's Car celui-ci est
Outta my hands Hors de mes mains
I can't put you Je ne peux pas
Back together again Te rassembler
Cause you're not a man Car tu n'es pas un homme
You're just a Mannequin Tu es juste un mannequin
I wish you could feel Je souhaiterais que tu puisses sentir
That my love is real Que mon amour est réel
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
You're just a, a toy Tu es juste un, un jouet
Could you ever be Pourrais-tu être un jour
A real, real boy Un vrai, vrai garçon
And understand Et comprendre
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
If the past is the problem Si le passé est le problème
Our future could solve 'em, baby Notre futur pourra le résoudre, Chéri
I could bring you to life Je pourrais te ramener à la vie
If you let me inside, baby Si tu me laisses entrer, Chéri
It'll hurt Ça fera mal
But in the end you'll be a man Mais à la fin tu seras un homme
You're not a man Tu n'es pas un homme
You're just a Mannequin Tu es juste un mannequin
I wish you could feel Je souhaiterais que tu puisses sentir
That my love is real Que mon amour est réel
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
You're just a, a toy Tu es juste un, un jouet
Could you ever be Pourrais-tu être un jour
A real, real boy Un vrai, vrai garçon
And understand Et comprendre
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
You're not a man Tu n'es pas un homme
You're just a Mannequin Tu es juste un mannequin
I wish you could feel Je souhaiterais que tu puisses sentir
That my love is real Que mon amour est réel
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
How do I get Comment puis-je
Closer to you Me rapprocher de toi
Puis elle lui demande comment elle pourrait trouver la "bonne façon de l'aimer" s'il se comporte ainsi.
Dans le second couplet, elle explique que d'habitude les femmes comprennent comment faire mais avec lui elle n'a aucune idée, et en plus elle n'arrive pas à l'oublier.
Ensuite, Katy se demande si elle le frappait s'il se mettrait à pleurer, à exprimer ses sentiments... Puis elle dit qu'elle ne le lâche pas, elle espère un jour voir un homme au lieu de ce mannequin :
Keep holdin on Je continue de m'accrocher
Hopin there's Espérant qu'il y ait
A real boy inside Un vrai garçon à l'intérieur
Dans le refrain, Katy explique que cet homme est si distant qu'il est comparable à un mannequin :
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
You're just a mannequin Tu es juste un mannequin
Elle ajoute qu'elle aimerait qu'il se rende compte que ce qu'elle ressent pour lui est vrai, ainsi il pourrait peut-être lui faire confiance :
I wish you could feel Je souhaiterais que tu puisses sentir
That my love is real Que mon amour est réel
Dans le couplet suivant, Katy dit qu'elle aimerait bien faire "fonctionner" cet homme afin qu'il parle un peu.
Dans le couplet d'après, elle dit qu'il n'est plus sous garantie et qu'il a des "choses cassées". Elle ajoute qu'elle ne trouve pas son coeur...
But I can't seem Mais il semble que je ne peux pas
To find your heart Trouver ton coeur
Puis Katy dit qu'elle est idiote d'aimer ce mannequin :
I'm such a fool Je suis vraiment idiote
Dans le deuxième refrain, Katy ajoute que cet homme ressemble à un jouet :
You're just a, a toy Tu es juste un, un jouet
Et elle se demande si un jour il deviendra "réel" et comprendra ses sentiments :
Could you ever be Pourrais-tu être un jour
A real, real boy Un vrai, vrai garçon
And understand Et comprendre
Dans le dernier couplet, Katy dit que si le problème vient du passé (peut-être que cet homme a été déçu dans le passé et n'ose plus se confier), leur futur pourra arranger les choses. Elle dit qu'elle peut le ramener à la fin s'il lui fait confiance :
I could bring you to life Je pourrais te ramener à la vie
If you let me inside, baby Si tu me laisses entrer, Chéri
Elle ajoute que cela ne sera pas facile et sera douloureux, mais ça voudra la peine car il deviendra un homme :
It'll hurt Ça fera mal
But in the end you'll be a man Mais à la fin tu seras un homme
How do I get Comment puis-je
Closer to you Me rapprocher de toi
When you keep Quand tu restes
It all on mute En sourdine pour tout
How do I know Comment puis-je savoir
The right way La bonne façon
To love you De t'aimer
Usually the queens D'habitude les reines
Are figurin out Comprennent ce qui se passe
Beating down the man Battant l'homme
Is no work out Ça ne marche pas
But I have no clue Mais j'ai n'ai aucune idée
How to get De comment
Through to you T'oublier
I wanna hit you Je veux te frapper
Just to see Juste pour voir
If you cry Si tu pleures
Keep holdin on Je continue de m'accrocher
Hopin there's Espérant qu'il y ait
A real boy inside Un vrai garçon à l'intérieur
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
You're just a mannequin Tu es juste un mannequin
I wish you could feel Je souhaiterais que tu puisses sentir
That my love is real Que mon amour est réel
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
I wish Je souhaiterais
I could just Juste pouvoir
Turn you on T'allumer
Put a battery in Te mettre des piles
And make you talk Et te faire parler
Even pull Même tirer
A string for you Une ficelle pour te
To say anything Faire dire quelque chose
But with you Mais avec toi
There is no guarantee Rien n'est sûr
Only expired warranty Seulement une garantie expirée
A bunch Un bouquet
Of broken parts De choses cassées
But I can't seem Mais il semble que je ne peux pas
To find your heart Trouver ton coeur
I'm such a fool Je suis vraiment idiote
I'm such a fool Je suis vraiment idiote
I'm such a fool Je suis vraiment idiote
Cause this one's Car celui-ci est
Outta my hands Hors de mes mains
I can't put you Je ne peux pas
Back together again Te rassembler
Cause you're not a man Car tu n'es pas un homme
You're just a Mannequin Tu es juste un mannequin
I wish you could feel Je souhaiterais que tu puisses sentir
That my love is real Que mon amour est réel
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
You're just a, a toy Tu es juste un, un jouet
Could you ever be Pourrais-tu être un jour
A real, real boy Un vrai, vrai garçon
And understand Et comprendre
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
If the past is the problem Si le passé est le problème
Our future could solve 'em, baby Notre futur pourra le résoudre, Chéri
I could bring you to life Je pourrais te ramener à la vie
If you let me inside, baby Si tu me laisses entrer, Chéri
It'll hurt Ça fera mal
But in the end you'll be a man Mais à la fin tu seras un homme
You're not a man Tu n'es pas un homme
You're just a Mannequin Tu es juste un mannequin
I wish you could feel Je souhaiterais que tu puisses sentir
That my love is real Que mon amour est réel
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
You're just a, a toy Tu es juste un, un jouet
Could you ever be Pourrais-tu être un jour
A real, real boy Un vrai, vrai garçon
And understand Et comprendre
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
You're not a man Tu n'es pas un homme
You're just a Mannequin Tu es juste un mannequin
I wish you could feel Je souhaiterais que tu puisses sentir
That my love is real Que mon amour est réel
But you're not a man Mais tu n'es pas un homme
léna59- Messages : 46
Date d'inscription : 04/05/2009
Quelle bonne idée
Quelle bonne idée d'avoir mis les paroles en anglais et a coter en français!!!!
couzine- Messages : 9
Date d'inscription : 19/04/2010
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum